252 中国古诗词之美-《重回80:我的文艺人生》


    第(3/3)页

    “恭喜,恭喜。”方明华低声说道。

    “谢谢。”姑娘看着他一脸开心。

    这时候台上一个英国作家开始朗诵爱尔兰著名诗人威廉·巴特勒·叶芝写的《when    you    are    old》(当你老了)

    when    you    are    old    and    grey    and    full    of    sleep,

    当你老了,头发花白,睡意沉沉,

    and    nodding    by    the    fire,take    down    this    book,

    倦坐在炉边,取下这本书来,

    后世,民谣音乐人赵照为此谱曲,在国内广为传唱。

    方明华示意认真听,艾米丽赶紧打住,认真听起来。

    等这趟朗诵会结束,方明华和艾米丽一块朝楼下走去。

    “方明华,我可以请你喝杯咖啡吗?”姑娘发出邀请。

    看看时间才下午四点多,现在回到酒店也没事于是就答应了。

    大草原书店下面就有咖啡店,两人进去,里面三三两两坐着几个顾客,手里都拿着书。

    正值盛夏夏季,外面烈日炎炎,坐在拥有空调的咖啡馆里喝上一杯冰咖啡感觉也是不错。

    两人各自要了一杯,边喝边聊起来。

    姑娘告诉方明华,虽然她在布罗斯私立大学专业是小学教育,但她从小都对文学非常感兴趣,梦想当一名作家,所以报了爱荷华大学的夏校。

    “科幻这是我喜欢的一部分,我梦想是做一名作家,可是我到现在一篇都没发表。”艾米丽喝着咖啡,一脸苦恼。

    看着姑娘这个样子,方明华不禁想起国内的那些文学青年,看来无论在哪里都一样啊。

    “方明华,伱能获奖,还等代表你们国家来参加爱荷华的iwp,你能教教我怎么写吗?”姑娘问道。

    “你不是已经参加爱荷华的夏校了吗?不是有老师专门给你们讲写作嘛?”方明华反问道。

    “是有,可是我觉得老师讲的都是写作技巧,我感觉我都听懂了,但是依旧写不出满意的东西。”

    听到这话,方明华想起和张先亮聊天的时候说的话。

    美国讲写作非常技术流,“解剖学”式的,侧重的内部结构,比如讲你这里介词用太多了,念的时候不利落、太黏。

    我们国内讲文学讲的不是这些,而是文学跟生活的关系,以及从素材到作品的过程。

    想到这些,方明华说道:“我在国内写了一篇现代主义——我们国内称为先锋一些写作理念,我已经翻译成英文带过来了,如果你感兴趣,可以拿去看看。”

    (本章完)

    epzww.com      3366xs.com      80wx.com      xsxs.cc

    yjxs.cc      3jwx.com      8pzw.com      xiaohongshu.cc

    kanshuba.cc      hmxsw.com      7cct.com      biquhe.com


    第(3/3)页